THE WANING OF CHINA ?

Le texte en français suit le texte en anglais

THE WANING OF CHINA ?

If China’s economic growth was essentially fostered by a large, and largely young, population, the demographic shift we are witnessing is a harbinger of more difficult times.

In the next ten years, 20% of the population will be over 60 years old and the number of the 20-24 years old will decrease by half.

Economic growth should stall unless the country can extend the retirement age now at 56, mobilize its rural workers to work in factories, for instance by inducing corporations to move their plants inland, and introduce productivity-boosting technology rather than relying on cheap manpower.

Unless these measures are taken, the Chinese economy will see its growth stagnate. Could this lead to social unrest?

LE DECLIN DE LA CHINE?

Alors que la croissance économique de la Chine a été essentiellement alimentée par une population importante et jeune, les changements démographiques auxquels on assiste font entrevoir des périodes plus difficiles.

Dans dix ans, 20% de la population avait plus de 60 ans et le nombre des jeunes de 20-24 ans aura diminué de moitié.

La croissance économique devrait prendre un coup d’arrêt à moins que le pays ne puisse reculer l’âge de la retraite qui est aujourd’hui de 56 ans, mobiliser la main-d’œuvre rurale afin qu’elle travaille dans les usines, par exemple en encourageant les entreprises à délocaliser leurs usines vers l’intérieur du pays, et introduire des technologies permettant d’améliorer la productivité plutôt que de s’appuyer sur une main-d’œuvre bon marché.

A moins que de telles mesures soient prises, la croissance de l’économie chinoise stagnera. Cela pourrait-il conduire à des mouvements sociaux ?

Posted in Uncategorized | Leave a comment

WATER IN ASIA

La traduction en français suit le texte en anglais

WATER IN ASIA

Demographic growth, increased needs of both agriculture and industry are putting increased pressure on water resources in Asia where water variability and scarcity have always been important. Importantly, the issue concerns three of the nuclear powers of the continent: China, India and Pakistan. Indeed, the big river systems of the Indus and of the Ganges-Brahmaputra-Meghna flowing into India and, for the former into Pakistan, originate in the Himalayas and the Tibetan plateau.

It is important that these shared resources create a positive interdependence leading to a good management rather than rivalry for access.

Hydrology projects and water diversion by China and Nepal are a major cause of worry by India.

The net result is that, in a number of Asian countries, the supply chain of a variety of products, not least of which those of the food industry, will increasingly be threatened and will lead to higher prices and even total disruption.

If water availability is not better managed, countries that will have better access to water will dominate the food industry and Asia will become fully dependent on imports.

L’EAU EN ASIE

La croissance démographique, les besoins sans cesse croissants de l’agriculture et de l’industrie, sont des facteurs importants sur les ressources en eau du continent asiatique, où la disponibilité des ressources hydrauliques a toujours été variable. Il est important de noter que le problème de la gestion des ressources hydrauliques concerne trois puissances nucléaires : la Chine, l’Inde et le Pakistan. En effet, les grands bassins fluviaux que sont l’Indus et le Ganges-Brahmaputra-Meghan coulent en Inde et, pour ce qui concerne le premier de ces fleuves, au Pakistan, mais on leur origine dans la chaîne de l’Hymalaya et dans le plateau tibétain.

Il est important que le partage de ces ressources soit le fruit d’une interdépendance positive conduisant à une bonne gestion plutôt qu’à une rivalité pour accès à ces réserves.

Les projets hydrologiques et la diversion des ressources aquatiques par la Chine et le Népal sont une cause importante d’inquiétude de la part de l’Inde.

Le résultat final est que, dans un nombre de pays asiatiques, la fourniture d’une variété de produits, en particulier de l’industrie agro-alimentaire, sera de plus en plus menacée, et conduira à une hausse des prix, voir à des pénuries.

Si les ressources hydrauliques ne sont pas mieux gérés, les pays ayant un accès plus favorable à des ressources hydrauliques domineront l’industrie agro-

Posted in Uncategorized | Tagged , , | Leave a comment

Le texte en français suit le texte en anglais

 KNOWLEDGE AND THE SUPPLY CHAIN

 Product complexity, specialization and the lowering of duties and transport costs – these last two being vital elements of the globalization process -, has atomized the supply chain, and consequently the knowledge detained by the inventor and marketer of the product.

 Most products today are assemblies of components that have been produced by different companies in a variety of countries. The knowledge required for the manufacture of each of these components is disseminated through the value chain. This, in turn, increases complexity.

 Complexity increases risk as well as the need for innovators to rely entirely on external holders of knowledge.

 The question now is whether innovators can continue to innovate if knowledge is so finely divided and how does such a thin division of labor affect economic growth, or rather transfer of wealth from one country to another.

 LA CONNAISSANCE ET LA CHAINE D’APPROVISIONNEMENT

 La complexité des produits, la spécialisation et la réduction des droits de douane et des coûts de transport – ces deux derniers étant des éléments déterminants du processus de mondialisation -, a atomisé la chaîne d’approvisionnement et, par conséquent, la connaissance détenue par l’inventeur et mercaticien du produit.

 Aujourd’hui la plupart des produits sont assemblés à partir de composants qui ont été produits par diverses entreprises dans plusieurs pays. La connaissance requise pour la fabrication de chacun de ces composants est disséminée à travers la chaîne de la valeur. Cela augmente la complexité.

 La complexité augmente le risque et le besoin pour l’innovateur de ce fier entièrement sur des détenteurs externes des connaissances requises.

 La question est de savoir si les innovateurs peuvent continuer à innover si la connaissance est si finement divisée et comment une si mince division du travail affecte la croissance économique, ou plutôt le transfert de richesse d’un pays à l’autre.

Posted in Uncategorized | Tagged , , , , | Leave a comment

FOOD PRICES

Le texte en français suit le texte en anglais

 FOOD PRICES

 Both the OECD and the FAO forecast that prices of wheat will increase by up to 40% in the next 10 years as compared to the prices in the period 1997 – 2006.

 Since Asia already harbors 1 billion poor, these price increases are likely to lead either to famines or to social movements of vast proportion. Food insecurity is one of the major drivers of social unrest.

 There are ways to avoid these events from happening.

 Governments should invest, or encourage private investment, in agricultural research and agricultural production and infrastructure in both primary and secondary agriculture, including in urban areas. They must also avoid large multinationals from total control of the food supply chain to the detriment of small farmers who are then displaced.

 The alternative is the development of rapid emergency response measures and increased funding of relief aid.

 The path chosen by Asian governments will determine the stability of the area and its continued economic growth – or a major setback with global effects.

 LE PRIX DES PRODUITS ALIMENTAIRES

 L’OCDE et la FAO on toutes deux prévu que le prix du blé subira une augmentation pouvant atteindre 40% par rapport aux prix de la période 1997 – 2006, et ce dans les 10 ans à venir.

 Etant donné que l’Asie compte 1 milliard de pauvres, cette augmentation des prix pourra vraisemblablement provoqué des famines ou des mouvements sociaux de grande importance. L’insécurité alimentaire est un des principaux facteurs de troubles sociaux.

 Il y a plusieurs façons pour éviter de tels évènements.

 Les gouvernements devraient investir, ou encourager l’investissement privé, dans la recherche et la production agricole, ainsi que dans l’infrastructure liée à la production et au mouvement des produits. Ces investissements devraient toucher l’agriculture primaire et secondaire, y inclus dans les zones urbaines. Les états devraient aussi éviter de laisser les grandes multinationales de contrôler la chaîne alimentaire au détriment des petits paysans qui sont alors déplacé.

 L’alternative réside dans le développement de mesures de réponse rapide aux urgences et d’augmenter l’aide alimentaire en cas de pénurie.

 Les choix que feront les pays asiatiques détermineront la stabilité de la région et la continuation de sa croissance économique  – ou un sérieux recul de celle-ci avec des conséquences globales.

Posted in Uncategorized | Tagged , , | Leave a comment

NEW URBAN MARKETS

NEW URBAN MARKETS

McKinsey’s recent report ‘Urban World: Mapping the economic power of cities’ points to the urban centers that will represent growth opportunities corporations in the coming 15 years. These cities, which mostly today have populations of less than 10 million, are forecast to represent 50% of global GDP growth. Per capita GDP growth and population growth are taken as the most important factors determining urban growth.

 Included in this list of top performing middleweight cities – some of which will become megacities – are 15 cities in China, 4 African cities, and 2 cities in South America. It is also in these middleweight cities that there will be a sharp increase in households with a PPP-adjusted annual income of over USD 20 000.

 China is forecast to contribute to 30% of the world’s increase in GDP.

 These are major potential markets for infrastructure, housing, household durable goods and consumer products.

 This study confirms the apparently unstoppable economic shift to Asia particularly considering that some cities in Europe and North America will see their importance decline.

 While the report does insist on the continued importance of urban markets in the UK, the USA and South Korea, it does stress the importance for companies to be present in China, India, Brazil and Mexico.

 In large countries such as China and India, the report recommends a strategy of concentrating on clusters of cities so as to cover, cost efficiently, smaller cities in the vicinity of the growing and sprawling urban centers.

 LES NOUVEAUX MARCHES URBAINS

 Un rapport recent de McKinsey Urban World: Mapping the economic power of cities’ souligne l’importance des centres urbains qui offrent des possibilités de croissance aux entreprises ces prochains 15 ans. Ces villes, dont la plupart ont aujourd’hui une population inférieure à 10 millions, devraient représenter 50% de la croissance du PNB mondial. Les deux facteurs les plus importants dans la détermination de la croissance urbaine sont la croissance du PNB par habitant et la croissance démographique.

 On trouve dans la liste des villes performantes de taille moyenne – dont certaines deviendront des mégapoles – 15 villes chinoises, 4 villes africaines, et 2 villes en Amérique du Sud. C’est aussi dans ces villes de taille moyenne qu’aura lieu une augmentation importante du nombre de ménages ayant un revenu annuel moyen, ajusté pour le pouvoir d’achat, supérieur à USD 20 000.

 Le rapport prévoit que la Chine contribuera à 30% de l’augmentation mondiale du PNB.

 Cette évolution devrait créer des marchés importants pour la construction d’infrastructures et de logements, ainsi que pour les biens de consommation durable et les produits de grande consommation.

 Cette étude confirme le déplacement, apparemment impossible à freiner, vers l’Asie ; ce d’autant plus qu’elle prévoit un déclin important de certaines villes en Europe et en Amérique du Nord.

 Si le rapport souligne l’importance continue des marchés urbains en Grande Bretagne, Etats-Unis et Corée du Sud, il souligne l’importance, pour les entreprises, d’être présentes en Chine, en Inde, au Brésil et au Mexique.

 Dans des grands pays tels la Chine ou l’Inde, le rapport recommande une stratégie de concentration autour de certaines villes, afin de pouvoir couvrir, avec des coûts relativement faibles, des plus petites villes voisines des centres urbains en pleine croissance.

Posted in Uncategorized | Tagged , | Leave a comment

FOOD PRICES AND POLITICAL INSTABILITY

Le texte en français suit le texte en anglais

 FOOD PRICES AND POLITICAL INSTABILITY

 In a well researched IMF paper, its authors, Rabah Arezki and Marc Quintyn, show increases in international food prices lead to a deterioration of democratic institutions in Low Income Countries – although, with a few exceptions, they are not key players in determining food prices on an international level. Food price increases also raise the incidence of intra-state conflict expressed as anti-government demonstrations, riots and civil conflict.

 This means that the present democratic movements are actually driven by external factors.

 While the majority of these countries are in Africa or in South or Southeast Asia, several Central Asian countries are present in the list, including Kyrgyzstan, Tajikistan and Uzbekistan.

 This study shows that we must pay particular attention to how well the authoritarian regimes in this country will fare over the coming months.

 LE PRIX DES PRODUITS ALIMENTAIRES ET L’INSTABILITE POLITIQUE

 Dans un papier du FMI, ses auteurs, Rabah Arezki et Marc Quintyn, montrent, au terme d’une recherch approfondie, que les augmentations du prix international des produits alimentaires mènent à la détérioration des institutions démocratiques dans les Pays à Faible Revenu – alors que, à quelques rares exceptions près, ces pays ne sont pas des acteurs importants dans la fixation des prix des produits alimentaires au niveau international. L’augmentation du prix des produits alimentaires augmente aussi l’incidence de conflits à l’intérieur des états, qui se traduit par des manifestations contre le gouvernement, des émeutes et des guerres civiles.

 Cela veut dire que les mouvements démocratiques actuels ont eu pour point de départ des facteurs externes.

 Alors que la plupart de ces pays se situent en Afrique et en Asie du Sud et du Sud-Est, plusieurs pays d’Asie Centrale figurent sur cette liste, y inclus le Kirghizstan, le Tadjikistan et l’Uzbekistan.

 Cette étude montre que nous devons suivre avec une attention particulière les développements dans ces pays dans les prochains mois.

Posted in Uncategorized | Tagged , | Leave a comment

MORE FOOD PLEASE!!

Le texte en français suit le texte en anglais

 MORE FOOD PLEASE !!

 Let us try to understand the balance between food supply and demand.

 On the supply side:

-         farmers will have to produce ten times more food than in the past

-         new types of seeds are being developed that increase yield significantly

-         but we may have reached a biological limit in plant and animal yields

-         farmers are learning to use resources more efficiently

-         there is a shortage of water

-         the use of fertilizers is already at maximum optimization levels

-         climate change will take its toll of farmland.

 On the demand side:

-         there will be another two billion mouths to feed over the coming 40 years

-         we eat more meat than ever before

-         we use agricultural products to produce biofuels

-         there is a staggering amount of food wasted.

 How each of these parameters will evolve over the present decade will define whether we will have famines or if the world’s population will be able to fill in their nutritional requirements – and perhaps not much more.

 DONNEZ-NOUS A MANGER!!

 Essayons de comprendre l’équilibre entre l’offre et la demande des produits agricoles.

 Du côté de l’offre :

-         les agriculteurs devront produire dix fois plus que dans le passé

-         des nouvelles variétés seront développées pour augmenter les rendements de manière significative

-         mais nous avons peut être atteint une limite biologique dans le rendement des végétaux et des animaux

-         les agriculteurs apprennent à utiliser les ressources de manière plus efficace

-         il y a un manque d’eau

-         on a déjà atteint un niveau optimal dans l’utilisation des engrais

-         les changements climatiques vont avoir une répercussion sur les sols.

 Du côté de la demande :

-         nous devrons nourrir 2 millions de bouches supplémentaires sur les 40 prochaines années

-         nous mangeons plus de viande que par le passé

-         nous utilisons des produits agricoles comme matières premières énergétiques

-         nous gaspillons des quantités invraisemblables d’aliments.

 L’évolution de ces différents paramètres dans la décennie à venir décidera si nous aurons à subir des famines ou si la population du monde pourra remplir ses besoins nutritionnels – et peut être à peine cela.

Posted in Uncategorized | 1 Comment